"Bella, mi vida era como una noche sin luna antes de encontrarte, muy oscura, pero al menos había estrellas, puntos de luz y movimiento..."
Busca en CrepusculoMeyer:
netwworks

Facebook de CrepusculoMeyer

Livejournal de CrepusculoMeyer

Twitter de CrepusculoMeyer

RSS

Fotolog de CrepusculoMeyer


Usuarios en línea

extras

Livejournal de CrepusculoMeyer

Afiliados


Un amor entre la vida y la muerte

49 días para el estreno de Amanecer, parte I
Hoy viernes 30 de septiembre estamos a sólo 49 días del estreno de Amanecer.
Emocionante, ¡¿no?!

Aquí les dejo la edición de la imagen respectiva.... y a ver si recuerdan la frase ;)

Crepusculomeyer.com
Publicado el 30 de Septiembre de 2011 por German.




¡Escribe tu comentario!
Nicole dijo:
QUEDAN 48 88
Sábado 1 de Octubre de 2011, 00:24


dnnymncgk dijo:
en méxico van a pasar twilight en el canal 5....con el horrible doblaje en español castellano...puaj!
Sábado 1 de Octubre de 2011, 01:23


Karinaamina dijo:
cuando lo van a pasaaaaar en el canal 5 ?????
Sábado 1 de Octubre de 2011, 04:45


Vampiresa dijo:
dnnymncgk de que te kejas? si el dobleje latino es mucho peor!!!
Sábado 1 de Octubre de 2011, 10:00


lu dijo:
DONDE ESTA EN DIA 48? si aca en peru ya son las 9am del dia 48 asumo que en españa tb!, me gusta la cuenta regresivaaa!!
Sábado 1 de Octubre de 2011, 14:07


Aslis dijo:
Para el estreno de amanecer van a echar eclipse en antena 3, en España. Siempre ponen la última d la saga cuando se estrena l siguiente.

Una d ls razones x ls q m gusta hablar español es pq se habla en bastantes países y q en todos hay un acento diferente.
Pero bueno, pa gusto ls colores!! :)
Sábado 1 de Octubre de 2011, 21:12


dnnymncgk dijo:
Vampiresa el doblaje es el mismo ¬_¬ lo pasarán el domingo 30 de Octubre
Sábado 1 de Octubre de 2011, 21:30


dnnymncgk dijo:
Aslis, no me malinterpretes, amo el español y me encanta hablarlo pero el DOBLAJE es HORRIBLE, si fuera de mejor calidad y con un casting adecuado, créeme que vería todas las películas en español
Sábado 1 de Octubre de 2011, 21:32


Aslis dijo:
dnnymncgk, si te refieres a q cuando se dobla al español , se cambian bastantes frases y en ocasiones no expresan l mismo q n la versión original, tienes toda la razón!!
He visto algunas pelis y series subtituladas y después n español y hay cada cambio n l guión al doblarlo q m quedo en plan "einnnnn???"
Sábado 1 de Octubre de 2011, 23:27


dnnymncgk dijo:
Aslis exacto!! además luego tienen unas voces que para nada tiene que ver con el actor o el personaje, solo te quedas así O.o
Domingo 2 de Octubre de 2011, 04:11


 
 



| CrepúsculoMeyer - 2012 |
Web no oficial de la saga Crepúsculo, no está afiliada con Stephenie Meyer, Editorial Alfaguara o Summit Entertainment, sin fines de lucro.

Parte de HarryLatino.com